แผนงานสร้างเสริมวัฒนธรรมการอ่าน Reading Culture Promotion Program
ได้รับการสนับสนุนจาก สำนักงานกองทุนสนับสนุนการสร้างเสริมสุขภาพ (สสส.)ข่าวสาร
แถลงข่าวโครงการ “บอกรักด้วยหนังสือ”
สสส.และ กทม.ชวนเยาวชนคนหนุ่มสาวบอกรักผ่านหนังสือในเทศกาลวันวาเลนไทน์
07 ก.พ. 55 | 0 comment อ่านต่อ
ช่วยโหวตคำขวัญ คำกลอน วาเลนไทน์โดนใจ สำหรับใช้ในงาน "บอกรักด้วยหนังสือ: Say I love with a book" ด้วยนะจ๊ะ
ช่วยกันหน่อยนะจ๊ะ
07 ก.พ. 55 | 0 comment อ่านต่อ
สสส. ชวนคนรุ่นใหม่บอกรักวาเลนไทน์ด้วยหนังสือ
สสส. ชวนคนรุ่นใหม่บอกรักวาเลนไทน์ด้วยหนังสือ พร้อมโหวตถ้อยคำ คำขวัญคำรักที่โดนใจ
03 ก.พ. 55 | 0 comment อ่านต่อ
“พัฒนาเด็กปฐมวัยด้วยหนังสือเล่มแรก”
แผนงานสร้างเสริมวัฒนธรรมการอ่าน สสส. ขยายกลไกเครือข่ายในพื้นที่ กทม. ขับเคลื่อน ๑๐๐ อาสาสมัครส่งเสริมการอ่านในบุคลากรทางการแพทย์ และ อสม.
07 ก.พ. 55 | 0 comment อ่านต่อ
เปิดพื้นที่อ่านสร้างสุข เพชรบุรี เด็กๆและครอบครัวขานรับอบอุ่น
กศน. เพชรบุรี และแผนงานสร้างเสริมวัฒนธรรมการอ่าน หนุนเสริมกิจกรรม พื้นที่ “อ่านสร้างสุข” ในงาน เพชรบุรี ดีจัง....
02 ก.พ. 55 | 0 comment อ่านต่อบทความงานวิจัย
-
เบื้องหลังวิชาสุดท้าย
01 ก.พ. 55 -
กับดักของใบปริญญา วิชาสุดท้ายที่มหาวิทยาลัยไม่ได้สอน
01 ก.พ. 55 -
คมความคิดของ "คนดัง"
01 ก.พ. 55 -
จอน ซอง แท นักเขียนมือรางวัลแดนกิมจิ
01 ก.พ. 55 -
Sadie Jones ความสำเร็จจากความล้มเหลว 15 ปี
01 ก.พ. 55 -
นวนิยายกำลังภายใน หลังยุค ๒๐๐๐
01 ก.พ. 55
ดาวน์โหลด
สันโดษ เคล็ดลับของความสุข
File Type : PDF | Size : 719.93 KB | 3257 Downloadหมวดหมู่ :E-book ดาวน์โหลด
เวทีนักเขียน
หนังสือคือครูผู้ไม่เคยปฏิเสธการสอน
ผมมีครูเป็นหนังสือมาตั้งแต่ผมจำความได้ เนื่องจากครอบครัวผมชอบสะสมหนังสือ ตอนเป็นเด็กเล็ก ยังอ่านหนังสือไม่ออก ก็ใช้วิธีดูรูป รูปจากหน้าปก รูปประกอบภายใน เมื่อเข้าโรงเรียน อ่านหนังสือได้ ก็จะเก็บหนังสือที่มีอยู่มาอ่านจนครบทุกเล่ม ผลจากการอ่านหนังสือ ทำให้ผมรอบรู้ ทำให้ผมรักเรียน ทำให้ผมมีจินตนาการ ซึ่งเป็นพื้นฐานให้ผมเข้าใจชีวิต เข้าใจผู้คน เข้าใจโลก และดำเนินชีวิตได้อย่างราบรื่น ...
ประกาศ หัวใจอสูร (อาชูร่าฮาร์ท) จะลงอินเตอร์เน็ตในวันที่ 28 พฤศจิกายนนี้
ประกาศ หัวใจอสูร (อาชูร่าฮาร์ท) จะลงอินเตอร์เน็ตในวันที่ 28 พฤศจิกายนนี้ และจะมีฉบับภาษาอังกฤษด้วยอาจลงช้ากว่ากันนิดหน่อย โปรดเข้าใจกันนิดหนึ่งว่า ผมแปลเอง ใช้ดิส ผสมกับโปรแกรมแปลภาษา เพราะฉะนั้น มันคงจะแค่อ่านเข้าใจไม่ได้ถูกไวยยากรณ์อะไรมากมาย ที่แปลเหตุผลมีสั้น ๆ เพื่อนผมคนหนึ่งที่เจอในเฟส เขาเป็นชาวแม็กซีโก้ อยากอ่านนิยายที่ผมเขียนสักครั้ง แต่ผมคงหาคนมาแปลไม่ได้ เพราะผมยังไม่ดัง และตัวผมเองไม่มีปัญญาไปจ้างใครมาแปล ผมเลยต้องแปลเอง ฉะนั้น ถ้าเห็นว่าฉบับภาษาอังกฤษมันห่วย ก็ยินดีน้อมรับ เพราะผมเองก็ไม่ได้เก่งภาษาอังกฤษหรอก มีแต่ความตั้งใจที่จะทำ (อารมณ์เดียวกับตอนทำนิยายเสียงให้กับมดนั่นล่ะ) ...



